The website uses cookies. These are text data saved by the browser on the user's device. They are used for the proper functioning of the website, collecting statistical information about visitors and operating facilities for logged in users. By using the website, you consent to the use of cookies. The cookie settings can be changed in your browser. If you do not change these settings, you accept the cookies used on the website.

Show/Hide the side panel
×
  • Description
  • Notes
  • Sygnatura: BK 00005
  • Kopie: Mf 1452
  • Tytuł: [Biblia Vetus Testamentum. Liber Numeri, Liber Deuteronomii, Cantica Canticorum].
  • Miejsce i czas powstania: Lubiń 1549
  • Opis fizyczny: 197 k. 13x15 cm
  • Oprawa: Półskórek, 19 w.
  • Język: Łac., pol.
  • Zawartość:
    • Liber Numeri cap. 1-34, k. 1-86.
    • Liber Deuteronomii cap. 1-34, k. 86v-165.
    • Cantica Canticorum cap. 1-8, k. 166-197.
  • Proweniencja:
    • [Opactwo Benedyktynów w Lubiniu]
    • Ze zbiorów Tytusa Działyńskiego
  • Hasła przedmiotowe:
    • Biblia. ST. Pieśn nad Pieśniami
    • Biblia. ST. Księga Liczb
    • Biblia. ST. Księga Powtórzonego Prawa
    • Biblia przekłady polskie 16 w.
  • Uwagi:
    • Tłumaczenia dokonał Tomasz ze Zbrudzewa. Autor tłumaczenia nie jest podpisany na rękopisie, jego autorstwo wynika z porównania z innymi dokumentami, opatrzonymi podpisem: "Tomasz Mnich Łysy de Sbrudzewo" lub "Thomas Lysy Mnich". Na Tomasza ze Zbrudzewa jako autora tłumaczenia polskiego BK 5 wskazuje przede wszystkim ten sam dukt pisma, technika tłumaczenia i ta sama data dokonania tłumaczenia (1549), zaznaczona na rękopisie gnieźnieńskim AS A1 (który zawiera wypisy z trzech pierwszych Ksiąg Mojżeszowych i fragment trzeciej Księgi Królewskiej). Rękopis kórnicki jest kontynuacją tej pracy, zawiera bowiem następne księgi Starego Testamentu.
    • Tekst łaciński według Wulgaty. Rekopis BK 5 jest wstępnym roboczym tłumaczeniem polskim ksiąg Starego Testamentu. Autor przełożył księgi według kolejności rozdziałów i wierszy, ale nie pełnymi zdaniami.
  • Katalogi: KRSBK I, 1
  • Opracowania: I. Kwilecka: Nieznany pisarz wielkopolski Tomasz Łysy ze Zbrudzewa. [w:] Munera Posnaniensia 1965 s. 207-233. I. Kwilecka: Perykopy wielkopostne w tłum. Tomasza Łysego ze Zbrudzewa. Wrocław 1967.